空山新雨后,天气晚来秋:全文出处作者注释翻译赏析

投稿:xuelala作者: [我的文集]来源: 时间:2018-08-30 08:25:42 阅读:22
    明月松间照 清泉石上流的意思:明月透过松林撒落斑驳的静影,清澈的泉水在岩石上叮咚流淌。

    山居秋暝

    [唐]王维


    空山新雨后,天气晚来秋。

    明月松间照,清泉石上流。

    竹喧归浣女,莲动下渔舟。

    随意春芳歇,王孙自可留。

    注释

    1.暝:日落,夜晚。

    2.王维,约(701-761),字摩诘,蒲州(今山西永济)人。唐代人、画家。山水田园派诗人,人称“诗佛”

    3.空山:空旷,空寂的山野。

    4.新:刚刚。

    5.清泉石上流:写的正是雨后的景色。

    6.竹喧:竹林中笑语喧哗。喧:喧哗,这里指洗衣服姑娘的欢笑声。

    7.浣女:洗衣服的姑娘。浣(huàn):洗。

    8.莲动:意谓溪中莲花动荡。

    9.下:归也,如“日之夕矣,牛羊下来”,作“回来”义。

    10.随意春芳歇,王孙自可留:反用《楚辞·招隐士》“王孙兮归来,山中兮不可以久留”句意。意谓任凭它春芳消散,王孙也可以久留,因为秋色同样迷人,使 人留恋。随意:任凭。春芳歇:春芳:春草;歇,消散、逝去。王孙:原指贵族子弟,后来也泛指隐居的人,此处指诗人。留:居。

    译文

    空旷的山中,新雨刚刚下过。夜间的秋色更添几分凉爽。明朗的月光照在松竹间,清澈的泉水从石头上流过。洗衣服的姑娘住在竹林间,莲叶摇动了,渔舟回来了。春天的芳华凋谢了,我自可留恋在山中,不回去。

    译文:一场新雨过后,青山特别清朗,秋天的傍晚,天气格外的凉爽。   明月透过松林撒落斑驳的静影,清澈的泉水在岩石上叮咚流淌。   竹林传出归家洗衣女的谈笑声,莲叶摆动,渔人收起渔网,划着船穿过荷塘顺流而归。   任凭春天的芳菲随时令消逝吧,游子在秋色中,自可流连徜徉。

    《山居秋暝》是唐朝王维的五言律诗。诗中将空山雨后的秋凉,松间明月的光照,石上清泉的声音以及浣女归来竹林中的喧笑声,鱼船穿过荷花的动态,和谐完美地 融合在一起,给人一种丰富新鲜的感受。它像一幅清新秀丽的山水画,又像一支恬静优美的抒情乐曲,体现了诗人诗中有画的创作特点。

    赏析

    诗的开头两句“空山新雨后,天气晚来秋”,写薄暮之景,山雨初霁,幽静闲适,清新宜人。是诗人用大手笔勾画的雨后山村的自然画卷。其清新、宁静,淡远之境 如在目前。一个“空”字,渲染出天高云淡,万物空灵之美。诗人隐居于此是何等的闲适,如此描绘山水田园之典型环境流露出诗人的喜爱之情。