枫桥夜泊英文翻译

投稿:Mabel作者:佚名 [我的文集]来源: 时间:2015-05-11 18:09:08 阅读:775

 Mooring by Maple Bridge At Night
(唐)张继 
月落乌啼霜满天,
At moonset cry the crows, streaking the frosty sky;
江枫渔火对愁眠。
Dimly lit fishing boats'neath maples sadly lie.
姑苏城外寒山寺,
Beyond the city wall, form Temple of Cold Hill.
夜半钟声到客船。
Bells break the ship-borne roamer 's dream and midnight still.