马丁·温苏埃:在拉美各国,中文历来被认为与当地语言截然不同且十分复杂。阿根廷有一句俗语可以揭示这种情况:“这基本上是中文”,以此来形容一件事非常复杂,根本无法理解。就在30年前,华人还极少穿梭于阿根廷的大街小巷,但现在这种情况已经开始发生变化。无论是在拉丁美洲抑或在阿根廷,华人移民群体已变得很多,他们在当地的社区中扮演十分独特的角色,特别受到重视。我想这是两种不尽相同的文化间的“初次接触”。比如,咸淇淋是一种老上海人很熟悉的饼干,基于黄油制作的咸味曲奇饼干,酥松可口,一改传统曲奇的甜味,很受不喜甜食的消费者欢迎。玉佛寺和上海泰康均推出低糖咸淇淋参评。邵万生糟香溏心蛋,在卤蛋的基础上保留溏心,去壳,加上塑料真空包装,一经推出,就受到评审们的追捧。老盛昌的葱油拌面,面条细滑而久煮不烂,配上老上海独有的葱油配方,在现场也颇受欢迎。详情